重新探讨“一心不乱”以拯救净土宗于危难之中!!!

[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] []
本贴内容为原创作品,版权为作者和版主共同所有,内容观点不代表乐趣园立场。

重新探讨“一心不乱”以拯救净土宗于危难之中!!!


眼下好多修净土的人士都热中于追求“一心不乱”“功夫成片”,学生曾经也是这些人士中的一员,随着读经范围的扩大学生渐渐对“一心不乱”“功夫成片”有了不一样的看法!学生现在将这个不一样的看法小心翼翼地呈现给大家!供大家一起探讨!!
大家都知道“一心不乱”这个经典依据是出自鸠摩罗什所译佛经。然而鲜为人知的是鸠摩罗什所译佛经曾经遭到过玄奘大师的强烈批评!!玄奘大师都出来批评了的话这说明鸠摩罗什所译佛经可能真有一些问题,但是我们不能过早下结论。那我们不得不先绕过鸠摩罗什所译佛经从其他经典中重新探讨什么是真正的净土法门。毫无疑问《无量寿经》中的第十八愿是净土法门之核心!是能否准确掌握净土精髓的关键所在!而其中的“乃至十念”更是关键中的关键!!因为这个“念”最终决定着我们能否往生!!那么这个“念”到底是指什么呢?在诸本《无量寿经》中时常可以看到这样的经文“信心欢喜乃至一念。至心回向愿生彼国”、“其有得闻彼佛名号。欢喜踊跃乃至一念。当知此人为得大利”、“斋戒清净。如是清净者。当一心念欲生无量寿佛国”、“乃至能发一念净信欢喜爱乐,所有善根,回向愿生无量寿国者,随愿皆生”。从句子结构上明显看得出这个“念”指的是“真信切愿”的心情状态!再回到第十八愿看全句:康僧铠的《无量寿经》:“至心信乐。欲生我国,乃至十念,若不生者,不取正觉” 菩提流志的《无量寿如来会》:“所有善根,心心回向,愿生我国,乃至十念,若不生者,不取菩提”。现在更能看得出这个“念”其实就是指“心心回向、至心信乐、愿生佛国”的一种恳切的心情状态!在尼泊尔发现的梵文本也充分证明了这一点即“乃至十念”在梵文本中的原义是“乃至生起十念的往生佛国心”(《善导大师三心释之研究》日本) !!所以这个“念”并不是“佛名号”更不是什么“一心不乱”的甚深禅定境界!!从《观经》九品往生的前六品往生中也可以看得出没有一品是因为成就了极端“一心不乱”的甚深禅定境界而往生而是因为“回向愿求生极乐国”的心情状态而往生。也就是说全靠“真信切愿”而往生!!这非常符合《无量寿经》第十八愿!!至于《观经》最后“下品下生”中的称名“具足十念”中的“念”其实也不是指佛号,因为之前还有经文:如“教令念佛。此人苦逼。不遑念佛”也就是说这个“念”是临终苦痛逼出来的,接着又“汝若不能念彼佛者。应称无量寿佛”因为临终苦痛连“念”都很难所以用称名方式帮助其“念”方便生起,而且还要“如是至心。令声不绝。具足十念”也就是说这个“念”是在“至心”的心情状态下才算合格!!所以这个“念”其实也是指“真信切愿”的心情状态而言!!总之“真信切愿”才是最终能否成功往生的决定因素,是净土法门之终极核心!!《楞严经》惊人地揭示了这个往生原理:“阿难。外分即是众生分外。因诸渴仰发明虚想。想积不休能生胜气(注意!!)。是故众生心持禁戒举身轻清。心持咒印顾眄雄毅。心欲生天梦想飞举。心存佛国圣境冥现。事善知识自轻身命。阿难诸想虽别轻举是同。飞动不沈自然超越。此名外分。阿难一切世间生死相续。生从顺习死从变流。临命终时未舍暖触。一生善恶俱时顿现。死逆生顺二习相交。纯想即飞必生天上。若飞心中兼福兼慧及与净愿。自然心开见十方佛。一切净土随愿往生”!!
只要有“真信切愿”就能往生这岂不证明了主张“只信弥陀本愿,不求持戒(甚至屠杀众生),不修行”的日本大邪教--“本愿法门”之合理性而且要和他们同流合污?!若要解决这个问题首先得纠正千年来净土宗一直存在的小错误!!纠正错误之前先看一下下面这些经文:《大乘大集地藏十轮经:第十九大愿》:“随所在处若诸有情贪嗔痴等皆猛利故造作杀生或不与取或欲邪行或虚诳语或粗恶语或离间语或杂秽语或贪或嗔或复邪见十恶业道。有能至心称名念诵归敬供养地藏菩萨摩诃萨者。一切烦恼悉皆销灭远离十恶成就十善于诸众生起慈悲心及利益心”。也就是说“起慈悲心及利益心”是地藏菩萨的他力加持的结果而不是有情自力所为!!《药师琉璃光七佛本愿功德经:善名称吉祥王如来之第七大愿》:“愿我来世得菩提时。若有众生。斗诤言讼因生忧恼。若能至心称我名者。由是力故斗讼解散慈心相向。乃至菩提”。这里的“慈心相向”也是他力加持的结果而不是有情自力所为!!《药师琉璃光七佛本愿功德经:宝月智严光音自在王如来之第六大愿》:“愿我来世得菩提时。若有众生。行鄙恶事不信三宝智慧鲜少不修善法。根力觉道念定总持皆不修习。若能至心称我名者。由是力故智慧渐增。三十七品悉皆修学。深信三宝。乃至菩提”。这里的“三十七品悉皆修学。深信三宝”也是他力加持的结果而不是有情自力所为!!《药师琉璃光七佛本愿功德经:法海雷音如来之第一大愿》:“愿我来世得菩提时。若有众生生邪见家。于佛法僧不生净信。远离无上菩提之心。若闻我名至心称念。由是力故。无明邪慧日夜消灭。于三宝所深生正信。不复退转乃至菩提”这里的“无明邪慧日夜消灭。于三宝所深生正信”也是他力加持的结果而不是有情自力所为!!再看诸本《无量寿经》之诸愿:“设我得佛。十方无量不可思议诸佛世界诸天人民。闻我名字。五体投地稽首作礼。欢喜信乐修菩萨行。诸天世人莫不致敬。若不尔者。不取正觉”“若我成佛。余佛刹中。所有菩萨。闻我名已。若不应时修菩萨行。清净叹喜。得平等住。具诸善根者。不取正觉”“若我成佛。周□无数不可思议。无有等量诸佛国中。所有女人。闻我名已。得清净信。发菩提心。猒患女身。若于来世。不舍女人身者。不取菩提”。这里的“欢喜信乐、发菩提心、修菩萨行”毫无疑问也都是他力加持的结果而不是有情自力所为!!再看诸本《无量寿经》中有关往生的诸愿:“设我得佛。十方众生闻我名号系念我国殖诸德本。至心回向欲生我国。不果遂者。不取正觉”“若我证得无上觉时。余佛刹中。诸有情类。闻我名已。所有善根。心心回向。愿生我国。乃至十念。若不生者。不取菩提”“世尊。我得菩提成正觉已。所有十方无量无边。无数世界一切众生。闻吾名号发菩提心。种诸善根。随意求生诸佛刹土无不得生”“我作佛时。令我名闻八方上下无数佛国。诸佛各于弟子众中。叹我功德国土之善。诸天人民蠕动之类闻我名字。皆悉踊跃来生我国。不尔者我不作佛”。现在大家都可以非常清楚的看出“至心信乐、发菩提心、心心回向、愿生佛国”的心情状态即“真信切愿”是无量寿佛加持的结果而不是有情自力所为!!在尼泊尔发现的梵文本也充分证明了这一点即“第十八愿”在梵文本中的原貌是“若我成佛,凡是无量无边佛土的众生听闻到我的名号,将会生起往生之心而且回向善根。乃至生起十念的往生佛国心,若不往生,我就不成无上正等正觉。但造作无间业和诽谤正法除外。”(《善导大师三心释之研究》日本) !!不仅日本“本愿法门”之最初创立者连千年来净土宗的大德们也都在这一点上犯了小错误既认为“真信切愿”是有情自力所为是“行”的前提只有“往生”是他力所为!!进而误认有情自力所产生的“初信初愿”当成“真信切愿”(“本愿法门”信徒就是这样认为)!虽然“初信初愿”和“真信切愿”都是一种心情状态但是有着本质的区别;如同渴望谈恋爱(喻“初信初愿”)的人和已经找到冲动触电的感觉而掉入爱河(喻“真信切愿”)的人的区别!而这些恋人因为彼此间的冲动(喻“真信切愿”才是因)最终结合(喻“往生极乐”)成为夫妻。那么他力加持而产生的“真信切愿”应该是什么样呢?先看《佛说无量清净平等觉经》中的描述:“至精愿欲生无量寿佛国。当念至心不断绝者。其人便今世求道时。则自于其卧睡中。梦见无量寿佛。及诸菩萨阿罗汉 ”“ 闻无量寿佛声。慈心欢喜。一时踊跃。心意清净。衣毛为起拔出者。皆前世宿命作佛道”;还有某净土宗大德的“闭门大笑三天”等。这些都不是一种夸大的描述是真实写照!!对生起“真信切愿”的人来说极乐世界是垂手可得,所以这是几近“狂喜”的状态;犹如一个身无分文的乞丐突然变成亿万富翁,岂能不狂!!由此可见修日本“本愿法门”是不可能见到效果,再加上他们的“不求持戒(甚至屠杀众生)”的主张毫无疑问只能是下堕地狱!不持戒为什么下堕地狱《楞严经》又惊人地揭示了其中的原理:“阿难内分即是众生分内。因诸爱染发起妄情。情积不休能生爱水。是故众生心忆珍羞口中水出。心忆前人或邻或恨目中泪盈。贪求财宝心发爱涎举体光润。心着行淫男女二根自然流液。阿难诸爱虽别流结是同。润湿不升自然从坠此名内分...七情三想沉下水轮。生于火际。受气猛火身为饿鬼。常被焚烧水能害已。无食无饮经百千劫。九情一想下洞火轮。身入风火二交过地。轻生有间重生无间二种地狱。纯情(与上面‘纯想’相对应)即沉入阿鼻狱。若沉心(与上面‘飞心’相对应)中有谤大乘毁佛禁戒诳妄说法虚贪信施滥膺恭敬五逆十重。更生十方阿鼻地狱”!!
那么“真信切愿”具体如何生起?《无量寿经》只是说“闻我名号”,具体怎么个“闻”法“闻”多长时间能生起这些都没有提到,不能不说这是一点小小遗憾!不过幸运的是我们有学识广博持戒严谨被历代学者赞叹为“翻译佛经精确异常”的大翻译家玄奘所翻译的《称赞净土佛摄受经》!!对净土宗来说是极其重要的这个“闻”法《称赞净土佛摄受经》是这样开示的,请看:“闻已思惟。若一日夜。或二或三。或四或五。或六或七。系念不乱(即‘真信切愿’)。是善男子或善女人。临命终时。无量寿佛与其无量声闻弟子菩萨众俱。前后围绕来住其前”!!真可为“大泄天机”!!这句话通俗翻译的话是“边读边思惟想象,这样持续;有的人在一天内、有的人在二天内、有的人在五天内、有的人在七天内便能生起‘真信切愿’。一旦生起就终身不退,到临命终时无量寿佛与其无量声闻弟子菩萨众前后围绕来住其前”!!类似的修行方法在其他地方也能见到,如《佛说大乘无量寿庄严经》(法贤译):“如是昼夜思惟极乐世界无量寿佛。种种功德种种庄严。志心归依顶礼供养。是人临终。不惊不怖心不颠倒。即得往生彼佛国土”“于此经典书写供养受持读诵。为他演说。乃至于一昼夜。思惟彼刹及佛身功德。此人命终速得生彼”;《药师琉璃光王七佛本愿功德经念诵仪轨》(善护尊者造、大元三藏沙门沙啰巴奉 诏译):“若闻善名称吉祥王佛如来名号。正念思惟称扬圣号...若闻宝月智严光音自在王佛名号。正念思惟称扬圣号...若闻药师琉璃光王佛名号。正念思惟称扬圣号”。甚至有些往生咒语也要“思惟”才能见效,如《守护国界主陀罗尼经》(罽宾国三藏沙门般若共牟尼室利译):“尔时世尊即说回向陀罗尼曰(陀罗尼略)...若人暂于此陀罗尼思惟一遍。便得百转生帝释宫。复得百转生梵王宫。于夜梦中见佛菩萨为说妙法无诸恶梦。于诸总持皆得成就。执金刚菩萨护念摄受。随愿往生诸佛净土”!!要“思惟”首先就得知道其义,所以《称赞净土佛摄受经》中所用佛号全部都是义译佛号。后期直接印度从过来的译经大师如不空、天息灾、法天、施护等翻译的净土类经典也都用了义译佛号。在藏地无论早期的净土类经典如《般舟三昧经》还是到后来携着母亲和家犬以肉身直接往生的大成就者恰美仁波切的著作《极乐愿文》及近代净土大成就者啦拉曲智仁波切(往生时出现奇丽的虹光)的著作《极乐愿文大疏》用的也都是藏文义译佛号,可见玄奘的作法是极其正确的!!不过“思惟”的对象不光只是佛号,如《称赞净土佛摄受经》:“得闻如是无量寿佛无量无边不可思议功德名号极乐世界功德庄严。闻已思惟”。也就是说“边读边思惟想象(就像读自己最喜爱的小说)”整本《无量寿经》才算是完整的修行方法。看藏地净土大成就者们的著作,里面也是对极乐世界各种景色、功德的描述和赞叹,并且反复出现如下观点:“思维刹土功德...思维主尊功德而发愿...聆听上师讲解时看极乐愿文的词句是否明白了,并铭记于心中,这是极为重要的...思维后应发愿,如是忆念佛的功德后生起信心功德极大...专心致志随词句忆念意义并念诵"极乐愿文"三遍...对颂词不作解释也很容易理解,但为了使那些实在无法理解的人能够随词句忆念其义,于此文字意义作了两方面讲解...”(《极乐愿文大疏》),根本看不到诸如“阿弥陀”、“一心不乱”之类的词句,不能不说藏地的净土法门确实与众不同!
这样一旦生起“真信切愿”就必然更加心甘情愿的严持戒律、更加如饥似渴的广读大乘经典,而且愿文也是如此“...他方佛国人民。前世为恶。闻我名字及正为道。欲来生我国...”“...闻我名字。欢喜踊跃。修菩萨行具足德本...闻我名号系念我国殖诸德本...”。又根据《观经》“不谤大乘”“读诵大乘方等经典”是上品上生,也就是说无量寿如来无时无刻不想把所有众生引向上品上生而不只是简简单单把众生扔到极乐世界就了事!!更何况“于此修善十日十夜。胜于他方诸佛国中为善千岁”!这就是大慈大悲的无量寿如来!!这就是真正的净土法门!!
现在看来玄奘大师的批评不是不无道理,因为这样的净土法门在鸠摩罗什的“曲从方言,趣不乖本”的妄自迎合世俗流行、妄自揣测圣意的译经原则下确实有点弄得面目全非!首先看鸠摩罗什所译《佛说阿弥陀经》中所用的佛号:其原文是“其土有佛,号阿弥陀”,根据玄奘所翻译的《称赞净土佛摄受经》其梵文原文应该是“其中世尊名无量寿及无量光如来应正等觉”。鸠摩罗什为了一味迎合当时不如法的世俗流行竟然把原佛号中的“寿”和“光”删除弄出了这个音译也不是义译也不是的“阿弥陀”,又为了解决与接下来的“有何缘名无量寿...何缘彼佛名无量光”的提问前后不呼应的问题又对梵文原文进行了妄自删减,使得全经读起来怪异!不仅如此鸠摩罗什还把在净土法门中最为关键的“闻已思惟”竟翻译成了“执持名号”,“系念不乱”则被翻译成描述甚深禅定境界的词“一心不乱”,而根据其他经论只有初地菩萨才能勉强说是达到了“一心不乱”的境界!!还有“阿弥陀佛与诸圣众现在其前,是人终时心不颠倒,既得往生阿弥陀佛国土”,见到圣众的有情怎么可能还会发生“颠倒心”?这个极不如法的翻译可以说是彻底颠覆了净土法门之不可思议殊胜性,使净土法门完全变成极端靠自力的难行道!这段经文在玄奘所翻译的《称赞净土佛摄受经》是“无量寿佛与其无量声闻弟子菩萨众俱。前后围绕来住其前。慈悲加祐令心不乱。既舍命已随佛众会。生无量寿极乐世界清净佛土”这才是真正如法的翻译,而且这也非常符合其他经典中的描述如《悲华经》:“临终之时,我当与大众围绕,现其人前,其人见我,即于我前,得心欢喜”。在其他鸠摩罗什所翻译的佛经中这样不太如法的翻译确实不少。总之给人感觉鸠摩罗什所翻译的佛经说是“佛经”倒不如说是“ 鸠摩罗什自己所看到的佛经”。这严重违背了世尊的“无得为妄增减是经法”、“依了义经,不依不了义经(译经要直译,不能妄自揣测圣意)。依於法,不依人(不能妄自迎合世俗流行)。依於义,不依语(首重思维其义,而不是曲从方言)”(《维摩诘所说经》)的告戒!那么这位鸠摩罗什先生到底是一位怎样的人呢?请看他的简历:出生在今新疆疏勒一带,年少时跟师主学小乘,后自学大乘,因智计多能一直受王族宠爱,后又被吕光父子拘留凡十七年,被营救后入关更受王族宠爱,受王族的宠爱自然其在民间的声望也变得很高。这样一生从未去过印度从未受过正规佛学教育的受王族宠爱的豪华贵族和尚鸠摩罗什开始了他的译经事业。因从未受过正规佛学教育,所以译经之初就开始显露其弊端即妄自删减经法、只求达意等。而且据历史资料这位豪华贵族和尚持律并不严格。相比之下玄奘大师则是遍学印度十七年、精通唯识中观、并继承那烂陀寺正统法脉、一生持戒精进!而这样的大德在中土开始要翻译佛经时却有一群对其巨大的声望怀有嫉妒心的小人打着鸠摩罗什的旗号打压玄奘反对其翻译风格,甚至连唐太宗也对其巨大的声望怀有嫉妒心从而拒绝提供更多的帮助,至使早期译经环境变得极其艰苦!在这样的艰苦环境之下玄奘依然不忘世尊的告戒严格继承那烂陀寺正统学风不妄删减一字一律直译,使得千年后的我们依然能在其所翻译的佛经看到在其他经典中很难看到的重要细节。在这群魔扰乱的末法时代里这些重要细节更是显得无比珍贵!!其实对鸠摩罗什所译佛经连一些净土宗大德们也表示了委婉的质疑和不满,如蕅益大师:“若必一心不乱,始能往生者,试问苦海众生能有几许得度?则此持名方便法门,亦将是难行道矣。”,印光大师:“净土法门,犹如大海。长江大河亦入,杯水滴水亦入。证齐诸佛者,尚求往生。五逆十恶者,亦预末品。何得以得一心及三昧,而拒其未得者”,印顺《念佛浅说》:“称念佛名,必须了解佛名所含的意义,如什么都不知道,或以佛名为冥资等,虽也可成念境,或由此得定,但终不能往生极乐。这算不得念佛的净土法门,因为他不曾了解极乐世界的情形,和阿弥陀佛的慈悲愿力。无信无愿,泛泛称名,这与鹦鹉学语,留声机的念佛,实在相差不多”等。


-------小草
2003.6.30


本贴由小草于2003年6月30日14:56:21在乐趣园慈氏学论坛〗发表.


百度中文搜索引擎
欢迎在netsh.com建立自己的乐趣俱乐部

本贴跟从标题:
[ 回复本贴 ] [ 跟从标题 ] [ 关闭本窗口 ] [] [浏览次]

选择类别: 
朋友Email:
您的Email:
留言: